뱅킹 시스템
배경
Fiserv ICBS는 포춘(Fortune) 500 기업으로서 금융 및 의료보험 업계에 솔루션 및 관련 서비스를 제공하는 회사입니다. 또한 전세계 17,000개 이상의 고객사에게 서비스를 제공하며 미국의 은행, 신용협동조합, 저축대부조합에 핵심 처리 솔루션을 제공하는 유수 업체입니다.
제품은 고객 관계 자동 관리, 신제품 개발, 거래 처리 및 재무 관리 기능을 갖춘 종합적인 소매 금융 응용 프로그램으로서 다중 채널 제품 전송 및 서비스 전략의 기본을 이룹니다.
과제
이 제품의 소프트웨어 현지화는 단순히 사용자 인터페이스, 온라인 도움말, 은행 상품과 서비스에 대한 문서, 개념과 비즈니스 모듈 번역에만 국한된 것이 아니었습니다. BEC는 고객 및 은행 업계와 긴밀히 협력하여 서양과 중국 은행 시스템의 차이를 파악하고 중국 은행의 요구 사항에 맞게 관련 내용을 수정해야 했습니다.
시스템은 IBM AIX400, UNIX, Windows에서 실행되는 시스템이었습니다. 현지화된 응용 프로그램과 참조 자료의 납품 일정은 매우 촉박했지만 다행히 BEC는 이미 이러한 운영 체제(OS)에서 실행되는 소프트웨어 현지화 경험을 가지고 있었습니다. 사용자 인터페이스, 온라인 도움말, 사용 안내서 및 브로셔를 포함한 이 프로젝트의 총 워드 수는 영어 단어로 약 400만 워드였습니다. 따라서 이 프로젝트를 성공적으로 완료하려면 다음과 같은 과제를 해결해야 했습니다.
IBM AS400 응용 프로그램 현지화 툴에 추가 투자
촉박한 기한 내에 대형 작업을 처리할 수 있는 대규모 팀
전문적인 내용을 위해 관련 배경 지식에 능통한 팀원 및 금융 회계 분야 SME(Subject Matter Expert) 지원 필요
현지화 완료 후 소프트웨어 테스팅.
구현
현지화 업계에서 숙련된 사전적 공급업체로 알려진 BEC는 고객의 특정 요구 사항을 충족시키기 위한 일이라면 노력을 아끼지 않습니다. 이 프로젝트에서는 다음과 같은 구현 절차가 사용되었습니다.
IBM AS400 응용 프로그램 현지화를 위해 TTT/PC 라이센스 20개 이상 구매.
엔지니어들에게 소프트웨어 사용법을 교육한 다음 팀원들에게 기술 교육 및 지원 제공
번역의 일관성을 유지하기 위해 직원들 중 자격을 갖춘 번역사를 선정하여 동일 팀 내 전담반 구성(사내 팀 25명과 컨설턴트 3명)/
제품별 용어집 준비. BEC는 고객과 긴밀히 협조하여 대규모의 용어집을 표준화하였습니다.
이 프로젝트에서 전문 지식을 제공하고 언어 품질을 보증하기 위한 다양한 SME(Subject Matter Expert) 확보.
데모 응용 프로그램에 대한 현장 LQA를 수행하여 번역 및 GUI 레이아웃 품질 보증.
결론
현지화 솔루션의 효과적 실행, 엄청난 노력, 끈끈한 팀워크를 통해 프로젝트를 성공적으로 실행하여 일정 내에 완료했습니다.

